PENERJEMAHAN KANDOUSHI BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOMIK TONARI NO KAIBUTSU-KUN VOLUME 1

FACHRIYAH, MIMI (2016) PENERJEMAHAN KANDOUSHI BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOMIK TONARI NO KAIBUTSU-KUN VOLUME 1. Skripsi thesis, Sekolah Tinggi Bahasa Asing JIA.

[img] Text
S1-2016-04313152124066-ABSTRAKSI.pdf

Download (126kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-BAB 1.pdf

Download (392kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-BAB 5.pdf

Download (134kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-COVER.pdf

Download (183kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-DAFTAR ISI.pdf

Download (159kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (142kB)
[img] Text
S1-2016-04313152124066-SKRIPSI FULL.pdf

Download (3MB)

Abstract

Dalam bahasa Jepang terdapat salah satu kelas kata yang disebut kandoushi. Kandoushi yang disebut interjeksi dalam bahasa Indonesia adalah kata yang mengungkapkan perasaaan secara subjektif, yang dapat menyatakan panggilan ataupun merupakan jawaban. Tujuan penelitian ini untuk mengetahui penerjemahan kandoushi dan teknik penerjemahannya. Sehingga pengetahuan tentang kandoushi dan penerjemahan dapat bertambah, terutama bagi pembelajar bahasa Jepang yang tertarik menerjemahkan kandoushi. Data untuk penelitian ini diambil dari komik Tonari no Kaibutsu-kun karya Robico yang telah diterjemahkan menjadi My Little Monster. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa dari 189 data total keseluruhan kandoushi yang ditemukan. Ada 104 data yang menggunakan teknik penerjemahan resmi/baku, 49 data yang memperoleh padanan zero, 16 data menggunakan modulasi, 7 data menggunakan transposisi, 6 data secara fonologis, 5 data padanan budaya, dan ada juga 2 data yang tidak diberikan padanan.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Creators:
CreatorsNIMEmail
FACHRIYAH, MIMINIM043131.52124.066UNSPECIFIED
contributors:
ContributionContributionsNIDN/NIDKEmail
Advisor 1Puteri, Yusnida EkaNIDN0412067304UNSPECIFIED
Advisor 2Arianto, AnggiariniNIDN0415018401UNSPECIFIED
Uncontrolled Keywords: kandoushi, interjeksi, penerjemahan, komik, modulasi, transposisi, fonologis, padanan zero.
Subjects: Bahasa dan Sastra > Program Studi Bahasa Asing > Ilmu Linguistik
Bahasa dan Sastra > ILMU BAHASA ASING > Sastra (dan Bahasa) Jepang
Divisions: Program Studi Sastra Jepang
Depositing User: Iwan Kurniawan, S.Sos.
Date Deposited: 26 Jan 2024 02:55
Last Modified: 26 Jan 2024 02:55
URI: http://repository.stba-jia.ac.id/id/eprint/998

Actions (login required)

View Item View Item