COUPLET TRANSLATION PROCEDURE AND ACCEPTABILITY IN SUBTITLE OF THE SEA BEAST MOVIE

ARDANIA, ANNIDA (2023) COUPLET TRANSLATION PROCEDURE AND ACCEPTABILITY IN SUBTITLE OF THE SEA BEAST MOVIE. Skripsi thesis, Sekolah Tinggi Bahasa Asing JIA.

[img] Text
S1-2022-43131510190012-ABSTRACT.pdf

Download (116kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-BIBLIOGRAPHY.pdf

Download (195kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-CHAPTER I.pdf

Download (247kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-CHAPTER V.pdf

Download (130kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-COVER.pdf

Download (103kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-TABLE OF CONTENTS.pdf

Download (126kB)
[img] Text
S1-2022-43131510190012-FULL.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (3MB) | Request a copy

Abstract

The purpose of the research is to analyze the couplet translation procedure and asses the translation acceptability in the subtitle of The Sea Beast movie. The methodology employed in this research was qualitative descriptive. This research applied the theory of Peter Newmark for the couplet translation procedure, and the translation acceptability was assessed by using the translation quality assessment proposed by Nababan. The researcher found 30 data of couplet translation procedures. Those selected data were translated using 20 kinds of couplet translation procedure. After that, the researcher used the Acceptability Rating Instrument, which contains three criteria: Acceptability, Quite Acceptability, and Unacceptability, to assess the subtitle of The Sea Beast movie. Based on the results of the acceptability test, which was conducted by two validators, the researcher can draw the conclusion that the subtitle of The Sea Beast movie is categorized as a highly acceptable translation.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Creators:
CreatorsNIMEmail
ARDANIA, ANNIDANIM43131.510190.012UNSPECIFIED
contributors:
ContributionContributionsNIDN/NIDKEmail
Advisor 1Noryatin, YeniNIDN0425028105yeni.n@stba-jia.ac.id
Advisor 2Sinaga, Inta MasniNIDN0420129004inta.ms@stba-jia.ac.id
Uncontrolled Keywords: Translation Procedure, Couplet, and Acceptability.
Subjects: Bahasa dan Sastra > Program Studi Bahasa Asing > Ilmu Linguistik
Bahasa dan Sastra > ILMU BAHASA ASING > Sastra (dan Bahasa) Inggris
Divisions: Program Studi Sastra Inggris
Depositing User: Iwan Kurniawan, S.Sos.
Date Deposited: 25 Oct 2023 03:12
Last Modified: 25 Oct 2023 03:12
URI: http://repository.stba-jia.ac.id/id/eprint/901

Actions (login required)

View Item View Item