TERJEMAHAN MAJAS SIMILE BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA DALAM NOVEL UMIBEN NO KAFUKA KARYA HARUKI MURAKAMI

ANIVAH, REISHA ZULVIA (2018) TERJEMAHAN MAJAS SIMILE BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA DALAM NOVEL UMIBEN NO KAFUKA KARYA HARUKI MURAKAMI. Skripsi thesis, Sekolah Tinggi Bahasa Asing JIA.

[img] Text
S1-2018-43131520141033-FULL.pdf

Download (9MB)

Abstract

Majas memiliki ragam jenisnya, baik dalam bahasa Jepang maupun bahasa Indonesia, dan salah satunya ialah majas simile. Majas simile termasuk dalam gaya bahasa perbandingan, yang membandingkan atau mengumpamakan suatu hal, maupun benda dengan yang benda lainnya. Namun majas simile bahasa Jepang tidak selalu diterjemahkan kembali menjadi majas pada bahasa sasaran, yaitu bahasa Indonesia. Oleh karena itu peneliti ingin mengetahui seperti apa majas simile bahasa Jepang jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, lalu prosedur penerjemahan seperti apa yang digunakan untuk menerjemahkan majas tersebut. Objek yang diteliti berupa novel yang berjudul umibe no kafuka karya Haruki Murakami, serta novel terjemahannya yang berjudul dunia kafka yang diterjemahkan oleh Th. Dewi Wulansari. Untuk menjawab rumusan masalah, peneliti menggunakan teori penerjemahan Larson, untuk majas simile bahasa Jepang menggunakan teori Tadashi Iwabuchi, untuk majas bahasa Indonesia menggunakan teori Tarigan, dan menggunakan teori Newmark untuk prosedur penerjemahan. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Terdapat 33 data berupa majas simile, diantaranya 13 data berupa majas yang diterjemahkan menjadi non majas, 20 data berupa majas yang diterjemahkan kembali menjadi majas. Prosedur penerjemahan yang digunakan bermacam-macam, diantaranya transposisi, sinonim, penambahan, penghilangan, kuplet dan triplet. Namun prosedur penerjemahan transposisi lebih banyak digunakan pada penelitian ini.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Creators:
CreatorsNIMEmail
ANIVAH, REISHA ZULVIANIM43131520141033UNSPECIFIED
contributors:
ContributionContributionsNIDN/NIDKEmail
Pembimbing 1Puteri, Yusnida EkaNIDN0412067304yusnida.ep@stba-jia.ac.id
Pembimbing 2Arianto, AnggiariniNIDN0415018401anggiarini.a@stba-jia.ac.id
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan, majas simile
Subjects: Bahasa dan Sastra > Program Studi Bahasa Asing > Ilmu Linguistik
Bahasa dan Sastra > ILMU BAHASA ASING > Sastra (dan Bahasa) Jepang
Divisions: Program Studi Sastra Jepang
Depositing User: Iwan Kurniawan, S.Sos.
Date Deposited: 20 May 2022 03:05
Last Modified: 13 May 2024 05:52
URI: http://repository.stba-jia.ac.id/id/eprint/528

Actions (login required)

View Item View Item